- Napište nám
- Kontakty
- Reklama
- VOP
- Osobní údaje
- Nastavení soukromí
- Cookies
- AV služby
- Kariéra
- Předplatné MF DNES
..... nezapomenu na uvedení Franka Sinatry na pódium při jakési TV show,- ten moderátor byl extra třída : ..... " éééndnááááu,- FréééééénSinatééééé
Uvádění výslovnosti lze samozřejmě jen uvítat. Problém je ovšem v tom, že češtinou se ta přesná výslovnost zapsat vůbec nedá a tak, jak český zobák narostl, se ani vyslovovat anglicky přesně nedá.
Moje zkušenost je, že vyslovovat tvrdě `tr` (což je samozřejmě špatně) zní méně nepříjemně než `čř`. Možná, že lepší, než učit vyslovovat `čř`, by bylo naučit vyslovovat `t` měkčeji a s aspirací a k němu navázat `r` vyslovované tak jako to, co nás v dětství logopedové od toho odučovali.
Podobný problém je s výslovností `w`. To v češtině prostě není. Jako dítě jsem měl v učebnici zeměpisu, že se Washington vyslovuje `uošington`. To je samozřejmě stejně špatně jako česky vyslovované `vašington`.
Žák HAH děkuje za doplnění a je teď SLUŠNĚ spokojen Možná se také nechá přejmenovat, třeba na OUKEJ...
Ještě je mluva Aglána nebo Amíka nepřirozená. To kroucení ústy a jazykem je směšné, měli by se učit češtinu a nebyli by tak komičtí. To je ale jen můj názor. Dost ovládám češtinu, méně němčinu a jedno německé nářečí docela slušně. Také Němcům bych doporučil češtinu, jejich gramatika je oříšek i pro samotné německé učitele. OUKEY (J)?
Ovšem "boobie trap" znamená "past na blbečky" a když na to narazíte, není vám do smíchu, ale jde vám o život.